SNG Nova Gorica: Premierna uprizoritev Kosmačevega besedila Pogovori, samogovori
Nova Gorica, 08. 04. 2010 ob 6:42, Marina JelenBesedilo Pogovori, samogovori avtorja Cirila Kosmača, ki ga je za gledališki oder priredil in pripravil Srečko Fišer, bo danes doživelo krstno uprizoritev na odru Slovenskega narodnega gledališča v Novi Gorici.
Uprizoritev besedila je zasnoval režiser Jaša Jamnik v sodelovanju z dramaturginjo Martino Mrhar, svetovalko za jezik Alido Bevk, scenografom Jožetom Logarjem, kostumografko Majo Ballund, avtorjem glasbe Gregorjem Strnišo in oblikovalcem luči Samom Oblokarjem. Pogovori, samogovori pa bodo zaživeli v igralskih interpretacijah Iztoka Mlakarja, Kristijana Gučka, Branka Lična in Helene Peršuh.
S Pogovori, samogovori Kosamčeva literatura vstopa na oder v obliki dveh samostojnih, a notranje povezanih gledaliških besedilih, ki ju uprizarjajo isti štirje interpreti. Prvo besedilo tako odslikava pisateljevo notranjo pokrajino, njegova premišljevanja, dvome in zafrkljive komentarje, drugo, pa se vrti okrog smešno nesrečne življenjske zgodbe Venca Poviškaja, enega značilnih pisateljevih vaških posebnežev.
Ciril Kosmač sicer ni nikoli pisal za gledališče, a je kljub temu s svojimi deli vedno znova navdihoval gledališke ustvarjalce. Tako sta na novogoriškem odru doslej že zaživeli Balada o trobenti in oblaku ter Tistega lepega dne, ob 100. obletnici avtorjevega rojstva, pa je Srečko Fišer oblikoval še dramsko priredbo Pogovori, samogovori, ki je nastala po motivih in odlomkih iz Kosmačevih besedil Življenje in delo Venca Poviškaja, Pomladni dan, Balada o trobenti in oblaku, Tantadruj ter Realizem in fantastika.
Kot je v gledališkem listu zapisala Marija Mercina je Srečko Fišer iz »Življenja in dela Venca Poviškaja izbral štiri osebe: Petra, Izidorja, Mojega Jezusa in Zinko. Prvi trije so tudi raznoglasni interpreti pisateljevih pogledov na umetniško ustvarjanje, etična in bivanjska vprašanja, Zinka pa je v vlogi pisateljeve Muze. Mercinova je še dodala, Peter, Izidor, Moj Jezus in Zinka niso liki Kosmačevih pripovedi, kljub temu, da izgovarjajo avtorjeve besede. So namreč del Fišerjeve zamisli, da bi v dramski obliki večglasno izrazil pisateljevo samospraševanje, njegove ustvarjalne in etične dileme.
Fišer je namreč izbrana Kosmačeva dela povsem demontiral, iz njih vzel ustrezne odlomke in jih prerazporedil, je še pojasnila. Ob tem pa zaključila, da je pri montaži odlomkov v novo, dramsko zasnovano celoto izničil tako časovno zaporedje nastajanja posameznih besedil kot zaporedje delov v teh besedilih, spremljal pa je tudi drobnejše sestavine, s čimer je iz Kosmačevih besed nastalo novo, Fišerjevo besedilo.
Ostale sveže novice
Dušan Črnigoj obiskal stavkajoče delavce v Primorju
Izjemni rezultati koprske atletike v Kranju
Kriminalisti preiskujejo Pomorski muzej
Tovorni vlak povozil moškega
Gregor Veselko: »Težko je biti mlad menedžer«
Stanovanjski sklad namerava kupovati stanovanja od bank
Hišna preiskava pri direktorici pomorskega muzeja (dopolnjeno)
V izogib zlorabam uporabniškega imena priporočamo, da komentirate prijavljeni. V kolikor nimate uporabniškega imena še nimate, se registrirajte.










